Confronted with their true selves most men run away screaming.
Di fronte al loro vero io, quasi tutti gli uomini fuggono urlando.
Why had she not been confronted with the outcome of that meeting?
Perché non l'avevano affrontata armati dell'esito della riunione?
You're being confronted with a skull.
Ritrovandosi faccia a faccia con un teschio.
You know, Mr. Carson, when one starts to perceive one's own reflection as a completely separate being, one is suddenly confronted with two entirely separate egos, two entirely separate worlds that can surface at any given moment.
Sa, signor Carson, quando una persona inizia a percepire la propria immagine riflessa come un essere diverso da se', si trova a confrontarsi con due ego completamente distinti, due mondi del tutto separati che possono materializzarsi in ogni momento.
She was often cool and aloof and unemotional, especially when confronted with the boy we found in DeKalb and in our subsequent conversation.
Era spesso fredda, distante e priva di emozioni, specialmente quando incontrò il ragazzo trovato a DeKalb e durante la nostra successiva conversazione.
He came at me, when confronted with question of aiding Ulpianus and the others in escape.
Mi ha attaccato, quando gli ho chiesto dell'aiuto prestato a Ulpiano e agli altri nella fuga.
I sit here every day, confronted with death.
Sto qui seduto ogni giorno, confrontandomi con la morte.
We will be confronted with the most horrific aspects of humanity.
Affronteremo gli aspetti piu' terribili dell'umanita'.
You're confronted with something, a threat that you've never seen before.
Ascoltate questa ipotesi. Avete davanti una minaccia che non avete mai affrontato e non siete in grado di fermarla.
In recording the names of these beings of the spiritual world, we are confronted with the problem of translating into your tongue, and very often it is exceedingly difficult to render a satisfactory translation.
Nell’indicare i nomi di questi esseri del mondo spirituale, ci troviamo di fronte al problema di tradurli nella vostra lingua e molto spesso è estremamente difficile fornire una traduzione soddisfacente.
I did what anyone would have done when confronted with the same impossible choices.
Ho fatto ciò che chiunque avrebbe fatto messo di fronte alle stesse scelte impossibili.
When confronted with the impossible, the rational mind will grope for the logical.
Quando si confronta con l'impossibile, la mente si sforza di trovare una spiegazione logica.
Because you made a promise, snuck behind someone's back to break it, and when confronted with that fact, you're denying all responsibility.
Perché ha fatto una promessa, agito alle spalle per infrangerla, e quando è stato affrontato al riguardo, ha negato tutte le sue responsabilità.
Justice, it seems to me, is staying true to the set of principles we have about what we do when confronted with uncertainty about the truth.
Io credo che la giustizia DEAN STRANG Avvocato difensore di Steven sia rimanere fedeli ad alcuni principi che abbiamo in merito al lavoro che facciamo, nel momento in cui veniamo messi a confronto con una verità incerta.
And finally, I took a look at your Facebook page and was confronted with this sordid image.
E poi, ho dato un'occhiata al suo profilo Facebook, e ho visto questa sordida immagine.
He read Mary's letter four times and then did what he normally did whenever confronted with something new and stressful.
Lesse la lettera di Mary quattro volte. E poi... fece quello che faceva di solito, quando si trovava a contatto con qualcosa di nuovo e stressante.
We're all confronted with trials, son.
Tutti ci ritroviamo a dover affrontare delle prove, figliolo.
Agent Rigsby initially claimed to have no contact with his father then became evasive when confronted with his falsehood.
L'agente Rigsby aveva inizialmente affermato di non avere alcun contatto con suo padre ed e' poi divenuto evasivo, quando messo di fronte alle sue menzogne.
Every time someone was confronted with their most primal fear, they fell back on their most fundamental faith.
Ogni volta che qualcuno affronta le sue paure piu' profonde, si aggrappa alla propria fede piu' radicata.
When confronted with my crime, I blamed a squire.
Quando mi accusarono della cosa, diedi la colpa a uno scudiero.
The more they're confronted with, the more they'll dig.
So, you know, confronted with that kind of reality, a lot of brains just turn to mush.
Percio', ecco, quando vengono posti di fronte a una simile realta'... molti cervelli tendono ad andare in pappa.
And what do I do when confronted with all of this overwhelming evidence?
E cosa faccio quando mi si presentano tutte queste prove schiaccianti?
We are confronted with an epidemic of moral degradation and we must fight with the greatest vigor against all those influences which are trying to weaken the very fabric of our society.
Siamo di fronte a un'epidemia di degrado morale, e dobbiamo combattere con estrema energia contro tutte le influenze che cercano di indebolire il tessuto stesso della nostra societa'.
When confronted with a new text, it is important for students to become familiar with new words and to understand their context.
Rubrica Di fronte a un nuovo testo, è importante che gli studenti acquisiscano familiarità con le nuove parole e comprendano il loro contesto.
With her graduation quickly approaching, Bella is confronted with the most important decision of her life.
La consegna dei diplomi si avvicina, e Bella ha di fronte a sé la decisione più importante della sua vita.
And they do what we've always done when confronted with huge amounts of data that we don't understand -- which is that they give them a name and a story.
E fan quello che abbiamo sempre fatto quando siamo davanti a enormi quantità di dati che non capiamo: gli da' un nome e una storia.
In many countries, people are confronted with guns.
In molti paesi le persone conoscono i fucili.
Ladies and gentlemen, looking at this gun, we are confronted with the ugly side of the human mind.
Signore e signori, guardando questo fucile pensiamo al lato oscuro del genere umano.
See, the real problem here is that, while the algorithms work just fine, you and I don't, when confronted with blank windows where we're supposed to input our information online.
Vedete, il vero problema è che, mentre gli algoritmi funzionano correttamente, voi e io non funzioniamo correttamente, quando siamo di fronte a spazi bianchi in cui dobbiamo inserire le nostre informazioni.
I said we can be grateful in every given moment for the opportunity, and even when we are confronted with something that is terribly difficult, we can rise to this occasion and respond to the opportunity that is given to us.
Ho detto che possiamo essere grati in ogni momento per l'opportunità, e anche quando siamo di fronte a qualcosa di terribilmente difficile, possiamo sfruttare l'occasione e reagire all'opportunità che ci viene data.
But as a result, they are themselves confronted with this same freedom that others have to value or disvalue them.
Di conseguenza, però, gli individui devono confrontarsi con questa stessa libertà che gli altri hanno di attribuire loro un valore positivo o negativo.
I've been in Africa, the Middle East, Afghanistan in the '90s, but it was with American soldiers in 2007, 2008, that I was confronted with very intense combat.
Sono stato in Africa, in Medio Oriente e in Afghanistan negli anni 90, ma è stato con i soldati americani nel 2007, 2008 che ho dovuto affrontare combattimenti molto intensi.
If you keep on being confronted with suffering, you might have empathic distress, burnout, so you need the greater sphere of loving-kindness.
Se continuate a confrontarvi con la sofferenza, potreste provare stress, esaurimento empatico, quindi vi serve la più ampia sfera dell'amorevole gentilezza.
So next time you're confronted with an interesting challenge, remember what design has to teach us.
Perciò la prossima volta che vi trovate davanti una sfida ricordatevi di ciò che questa tecnica ha da insegnarci.
Every day, I'm confronted with interesting questions from my three young kids.
Ogni giorno, mi confronto con interessanti domande dei miei tre bambini.
And there's perhaps no more stressful a situation than when you're confronted with a medical decision to make.
E forse non c'è situazione più stressante di quando si è davanti a una decisione medica da prendere.
And it is the first time that I have been confronted with someone who doesn't like me simply because of what I represent.
E' la prima volta che mi scontro con qualcuno a cui non piaccio solamente per quello che rappresento.
And we must look past the surface and be confronted with the truth that none of us are what you can see.
Dobbiamo andare sotto la superficie e confrontarci con la verità che nessuno di noi è ciò che appare.
When the kids arrive they're confronted with lots of stuff: wood and nails and rope and wheels, and lots of tools, real tools.
Quando i ragazzi arrivano si trovano davanti una valanga di cose, legno e chiodi e funi e ruote, e tanti attrezzi, attrezzi veri.
One of the things that happened very distinctly in the course of this exhibition is I was confronted with the idea of how powerful images can be in people's understanding of themselves and each other.
Una delle cose che accaddero in maniera molto distinta nel corso della mostra fu che mi confrontai con l'idea di quanto possa essere potente un'immagine e la comprensione che le persone hanno di se stesse e gli uni degli altri.
6.329794883728s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?